- [...].ιαν απελαβον̣
- [...]σα εις καλλιελαιαν̣ μ̣ε̣τε*
- [...]φυτευθη καρπουσαν̣*
- [...]στον εχη ο σε γε.
- [...]ι̣ν αντι χαριτος*
- [...]α̣ποκεισθαι θησαυρον*
- [...]π̣ουσ̣ης και β̣ο̣ω σου̣
- [...]ι̣υσ̣ .. ε̣ι̣ κ̣ακοφρων
- [...]α̣μ̣α̣ .. μη μετανοιαν
- [...].....φοδια ποιησον
- [...]ι̣ . α ..... ε̣ι ου γαρ ενι εκει
- [...]παρ..ι̣ε̣τ̣ονος λαβειν
- [...]. αι σ̣ε̣αυ̣τ̣ω κομισαι[...]
- [...]διδου τον̣ α̣ρ̣τον ε [...]
- [...]ς ινα και σοι θ(εο)ς ε[...]
- [...]αριτος*
- [...]ι̣α εν νω εχ[...]
|
- [...].... have receivẹḍ
- [...].. into the cultivated olive treẹ ....*
- [...]would be planted καρπουσαν̣*
- [...].... he would have what you otherwise.
- [...gra]ce after grace*
- [...]ḅe stored up treasure*
- [...]...... and Ị should of yọụ
- [...].̣.̣.̣ ̣.̣.̣ ̣if ̣e|vil-minded
- [...]... .. not repentance
- [...].......... make
- [...]. .. ..... ịf not for one since
- [...]............ to take
- [...]. who ỵọurṣẹlf to bring[...]
- [...]give thẹ ḅṛead i[...]
- [...]. so that even to you G(o)d .[...]
- [...g]race*
- [...].. in .. ..[...]
|
Too fragmentary to translate
|